Комментарии:
ну вот:разве не удачной метафорой тому,что происходит в п-анализе(а равно--при изучении его),является воспроизведение смысла сказанного на не-родном языке,выстраиваемое не на переводе,а в ассоциации с другим,также--чужим ,не-родным языком?(само то,что подобная возможность проговорена походя,по другому поводу,без придания ей(возм.)значения собственно"возможности"--о чём то говорит)
В сущности,можем говорить:субъект анализа движется в пространстве "себя".предпринимая "движение"с двух сторон:от абсолютного("знающего"себя самое)знания (о себе),и от абсолютного непонимания собственного же знания о себе--к позиции условной встречи двух движущихся в точке выработки удовлетворительного представления о том,что собственно происходит в анализе--и это представление и даёт,косвенным образом, субъекту пригодное знание о себе--и позволяет,в дальнейшем,судить о том,что не есть "он"(субъект.Это к вопросу о утрате "вежливости".Сама "вежливость"предстает,таким образом,позицией незнающего --отсюда соглашательство на всякий случай
Манера речи напоминает Смулянского. Возможно такая же ситуация как и с совками-коммунистами, у которых одна и та же манера повествования?
ОтветитьОчень очень хороший стрим, Профессор, благодарю. Отлично выглядишь с водой жизни👌
ОтветитьЯ психоаналитик)))
Ответитьведущий слишком много говорит, хотелось бы все-таки послушать гостя, а не наоборот
Ответить