Поэзия великого азербайджанского поэта и мыслителя Низами Гянджеви не теряет своей актуальности по сей день. Его произведения продолжают восхищать читателей, причем не только в Азербайджане.
Когда педагог из Норвегии Рагнхильд Тори впервые приехала в Азербайджан, она еще не знала о том, что в течении полугода ей предстоит жить на родине классика мировой поэзии, одного из выдающихся поэтов XII века Низами Гянджеви. Как рассказывает Рагнхильд Тори, за время работы в одной из школ города Гянджа она познакомилась с творчеством великого Низами. В поэмах классика она увидела отражение проблем, актуальных даже для современного общества.
"Он боролся за права женщин, за человеческие ценности, выступал против терроризма. И всё это 800 лет назад. Как такое могло быть? Гянджа подарила такое наследие всему миру. Шекспир, Пушкин, Толстой, Данте, Гёте – все они были знакомы с творчеством Низами", - говорит Рагнхильд Тори.
Это кадры кукольного спектакля "Лейли и Меджнун". Он был поставлен Рагнхильд Тори с участие школьников на английском языке. Специально для спектакля учительница из Норвегии разработала сокращенную версию поэмы Низами, в которой попыталась отразить основную сюжетную линию произведения. Как рассказывает Рагнхильд Тори, "Лейли и Меджнун" для неё в первую очередь история о настоящей любви.
"У Меджнуна был друг, который был готов на все, чтобы помочь ему заполучить Лейли в жены. Он пошел войной на семью Лейли, и был уверен что победит. Однако потерпел поражение. Но Меджнун не расстроился. Почему? Потому что семья Лейли не понесла больших потерь. Вы знаете, по моему, это и есть настоящая любовь", - длится своим мнением учительница из Норвегии.
Рагнхильд Тори не стала останавливаться на достигнутом: при продержке Министерства образования Азербайджана в свет вышла ее книга : "Низами Гянджеви: "Лейли и Меджнун" и "Афоризмы". В ней представлены краткое содержание поэмы и афоризмы классика азербайджанской литературы, причем не только на английском, но и на русском и азербайджанском языках. Первоначально книга была предназначена для азербайджанских школьников, однако впоследствии ею заинтересовались и в других странах. "Лейли и Меджнун" никогда не потеряет своей актуальности, ведь это история о настоящей любви, которая сильнее смерти, считает Рагнхильд Тори.
"Это наследие Азербайджана. Я очень горда тем, что знакома с поэмой "Лейли и Меджнун", которая является очень важным посланием всему миру и сегодня. Знакомство с этой поэмой, создание книги на ее основе - большая честь для меня, и я очень рада поделиться творчеством Низами со всем миром".
"Лейли и Меджнун" - третья по счету поэма Низами Гянджеви, вошедшее в основной труд поэта "Пятерицу" – "Хамсе". По мотивам поэмы известный азербайджанский композитор, народный артист СССР Кара Караев написал симфоническую поэму "Лейли и Меджнун" и одноименный одноактный балет. В 1961 киностудией "Азербайджанфильм" поэма "Лейли и Меджнун" была экранизирована.