Комментарии:
Cade o Romeno e Francês ?
ОтветитьOfficina meccanica si dice anche in Italiano 😂
Ответитьtop
ОтветитьÉ legal ver as nossas linguas irmas de vez em quando
ОтветитьEsse Brasileiro eh mt gato!
ОтветитьNossa comecei a ver agora e já tô apaixonada!
ОтветитьAqui no nordeste broca tem dois sentidos a da parede de furar e outra a broca da barriga quando tá com fome da porra
ОтветитьO diretor sabe mais que todo mundo.
ОтветитьNo Brasil de chama taça, não é caneca! Pelo menos, aqui no Rio de Janeiro se chama taça.
ОтветитьLa problemo de tiu ĉi videaĵo estas ke ĝi finiĝas :( mirindega video!!
O problema desse vídeo é que ele acaba :( Vídeo maravilhosíssimo!
Falo espanhol, mas achei incrível como o catalão apesar de ser dentro do mesmo país é um idioma quase incompreensível para o espanhol.
ОтветитьThis Brazilian guy is having soooo hard time pronouncing “d” sound in Italian and Calatan😂
“Sedia” “Se… Sejia”
“Cadira” “Cajira”
Aqui no nordeste ainda se diz "xicra" como os galegos falam ou falavam antigamente em galego-português.
ОтветитьDivertido.
ОтветитьAll these romance languages are so similar ❤❤
Ответитьme encanta que la bandera de Mexico represente el idioma español
ОтветитьQue delícia poder escutar tantos idiomas diferentes sem ser fluente e ao mesmo tempo entender.
Que maravilha a diversidade ❤
Dude, the Portuguese language is so different and beautiful (I live in Israel) :D
ОтветитьImpressionante como o homem ocidental foi destruído! Todos mais afeminados que a mulher entre eles!
ОтветитьBrazilian men don't talk like this effeminate guy.he sounds like a woman.
ОтветитьBut put people from Portugal where the original portugués comes from.... And a spaniard from Spain.... México and Brasil doesnt speak the original language... Greetings from México...
ОтветитьI bé, m'agrada Brasil i la seva llengua diferent
ОтветитьQue lindo, gente! Queremos mais
Adoro as línguas neolatinas.
Tenho muita curiosidade de ver o galego, que já conheço de outros vídeos. Será muito interessante vê-lo nas comparações.
ОтветитьComo bom curitibano tenho que corrigir: não é "tapeti"; é "tapetE"...😂
ОтветитьPra mim está até sendo aula de portugues!!!! É que minha terra natal é no brasil mas a minha língua nativa é japonês. Não sabia que cadeira é bumbum.
Ответитьem catalão lustre é canelobre
ОтветитьMuito top, muito necessário ❤🎉
ОтветитьA gente observa que o catallan é mais próximo do português do que imaginamos muitas palavras são parecidas mas com um significado diferente por conta do espanhol que tem influência nessa língua mas no fim de tudo a gente vê que não é tão difícil até pq vemos que a maioria das coisas tem origem do latim
ОтветитьTaça tbm é cálice
ОтветитьO " Oi " que usamos no Brasil é derivado da língua Tupi-guarani, não existia no português. Era somente o Olá.
ОтветитьNão é cadeira, é cadeira
ОтветитьFaltou francês
ОтветитьPer che hanno scritto "giara" se viene pronunciata "giarra"?
ОтветитьEl català va dir "'canelabre", quan és d'espelmes. Be que després en surt llum d'aranya quan és elèctric.
Ответить¿Porque ponen la bandera de México en el español si este idioma se desarrollo en España? es como poner ingles con la bandera de Australia
ОтветитьMuito boa essa troca. Muito gostoso de Assistir. Pena que acabou.
ОтветитьPodia ter frances e Mônaco tbm seria mais top q é, parabéns pelo conteúdo
ОтветитьQuando digo que o latim é língua mais fascinante do planeta, não acreditam kkkk sou professor kkkk @edicoesgrammata
ОтветитьPra que esse Catalão aí? Nobody give a shi#$.....pra Catalao. Poderia ter colocado um Francês.
ОтветитьCaneca no Brasil é um copo com alça !!!
ОтветитьComo brasileiro falante de portugues vejo que a maioria das palvras diferentes em outras linguas romanicas para um mesmo objeto sao compreensiveis em Portugues do Brasil pq sao apenas sinonimos e palavras faladas em diferentes regioes do Brasil !!
ОтветитьMe encanta el portugués saludos desde México ❤
ОтветитьA palavra "lustre" em catalão é lluent ou llàntia, dependendo do contexto. Lluent geralmente é usado para objetos que brilham ou são polidos, enquanto llàntia pode se referir a luminárias ou candelabros.
Se for o tipo de lustre que ilumina o ambiente, llàntia seria mais apropriado.
la taza pequeña para café en español (al menos rioplatense) es "pocillo"... y el candelabro es con velas y no va colgado del techo... eso es más una "araña"... también se dice "alfombra" por acá y la que cubre todo el piso es una "moquette"... tenemos una palabra del mismo origen de Tavola/taula que es tabla, pero significa las piezas de madera que se utilizan para la cocina, principalmente... o cualquier pieza de madera rectangular...
ОтветитьFaltou um francês, aliás acho que o francês é a língua Latina que mais se distanciou do Português.
Ответитьeste kbron de brasil no habla portugues, esta hablando una lengua que solo el entiendela, su pronuncia es una M. nao se diz CARPETI, volte pra escola bro, ta nos MATANDO DE VERGONHA
ОтветитьNosso vocabulário é muito grande em comparação a outros países.
ОтветитьHacer uno com: Aragonês, Leonino, Galizo, Romeno, Sardo, Siciliano, Vêneto, Napolitano, etc...
Ответить