"Migratory birds" /Перелітні птахи/ (Пісня повернення на батьківщину) instrumental for karaoke

"Migratory birds" /Перелітні птахи/ (Пісня повернення на батьківщину) instrumental for karaoke

Composer Sergey Zav-Slobozhan

54 года назад

31 Просмотров

"Migratory birds”. Автор музики та слів Sergey Zav-Slobozhan.
https://youtu.be/qmjLEP43JaQ?feature=shared
Ця оркестрова мініатюра називається "Перелітні птахи" Є 10-ю частиною твору "Українська фольклорно-симфонічна сюїта 2022."
Спочатку була написана 2000-го року як пісня для дітей російською мовою. На той час я працював музичним керівником у гімназії м. Кремінна Луганської області. І цю пісню тоді виконували здібні діти у шкільному ансамблі. У 2022-му році я зробив її оркестрування, і вже як інструментальна композиція стала частиною вище згаданої сюїти. На Ютубі вона представлена ​​у 2-х варіантах – на автоматично створеному каналі як інструментальна п'єса; і тут на моєму основному каналі, музика з написаними словами пісні 2-ма мовами, російською та українською. Плюс переклад на англійську, польську та німецьку. Вірші писав я, зокрема оригінал українською. Надрукований у відео текст слів можна використовувати для співу karaoke українською та російською мовами. Переклад англійською, польською та німецькою не призначений для співу.
----------------------------------------------------
Author of music and lyrics Sergey Zav-Slobozhan.
This orchestral miniature is called "Migratory Birds" It is the 10th part of the work "Ukrainian Folklore-Symphonic Suite 2022."
It was originally written in 2000 as a song for children in Russian. At that time, I worked as a music director at the gymnasium in Kreminna, Luhansk region. And this song was then performed by talented children in the school ensemble. In 2022, I made its orchestration, and already as an instrumental composition it became part of the suite mentioned above. On YouTube, it is presented in 2 versions - on an automatically created channel as an instrumental piece; and on my main channel, music with written lyrics in 2 languages, Russian and Ukrainian. I wrote the poems, in particular the original in Ukrainian. The text of the words printed in the video can be used for singing karaoke in Ukrainian and Russian. Translation in English, Polish and German is not intended for singing.

Тэги:

#Україна #українська_музика #українська_пісня #фолк #нова_українська_музика #повернення_біжінців
Ссылки и html тэги не поддерживаются


Комментарии: