Versão em português de Portugal da música "One Jump Ahead" (intitulada "Um Salto em Frente") do remake em imagem real da Walt Disney Pictures de 2019 "Aladdin".
European Portuguese version of the song "One Jump Ahead" (titled "Um Salto em Frente") from the 2019's Walt Disney Pictures live action remake "Aladdin".
Versão da banda sonora/Soundtrack version:
https://www.youtube.com/watch?v=eWXSBdLEM7c&list=PLqbbxWutI_gpDA4dX9zLgSLV0711Z9wdi&index=2
__________//_____//__________
*Letra/Lyrics:*
- Aladdin, ladrão! Espera!
- Temos problemas?
- Só se ele nos apanhar.
- Aladdin!
- Vamos por ali. O macaco, sabe por onde é. Abu!
- Guardas! Guardas!
- Tu safas-te.
- Eles roubaram-me! Aqueles! Ali!
- Ei, tu! Anda cá!
- Aladdin!
- Estás à procura disto?
- Ali! Aladdin, seu rato de rua!
Saltar, eu não quero ser preso
Fugir, tentar escapar
Roubar, só se não puder comprar
- Para!
É sempre assim...
Saltar, acima da regra
Correr, tentar fugir
A lei eu não vou poder cumprir
Larga! Burlão! Rato!
Não sou!
Assim não me apanhas!
Desta vez sim, sem mais manhas
Tenho de fugir
Uma coisa sei
Ter uma ajuda era bom!
Hoje o Aladdin foi ao fundo
- Olhem, hum...
Ele tenta sempre escapar
- Meninas, eu...
Ele não é ninguém está só no mundo
Tenho de viver, tenho de comer
Mas já sei que desta vez eu vou pagar!
- Há escadas, sabes?
- Cada um desce como quer!
Saltar, tentar ir mais alto
Fugir, passar a voar
Já sei! Tenho de me disfarçar
Correr, fugir à espada
Viver, andar por aí
Agora tenho de fugir daqui
- Larga!
- Ladra!
- Abu!
- Ela? Não, não!
Que tal ter calminha, sim?
É o mais bonito que vi
Tenho de viver
Tenho de comer
Vamos tirem lá a mão
- Não!
- Para, está quieto!
- Não, não!
- Juntos, aos três?
- Juntos, aos três?!
- Saltamos.
- Saltamos?!
- Porque é que repetes tudo o que eu disse?! Com aquilo.
- Mexam-se! Depressa!
- Apanhem-no!
- Um, dois, três!
- Lá em cima! Ali em cima!
- É impossível! Não consigo.
- Olha para mim. Olha para mim! Tu consegues!
- Apanhem-na! Apanhem-na!
- Grande aterragem.
- Ah, obrigada.
Correr melhor do que eles
Vai ser um passo no ar
Tentar, não sou muito forte
Lutar, mas eu tenho sorte
Cá vai! Vou seguir viagem
Fazer boa aterragem
Eu só tenho de saltar!
__________//_____//__________
Tom Original/Original Pitch (NTSC)
Dobragem lançada em/Dub released on: 23 Maio/May 2019 (cinemas)
Aladdin: Pedro Leitão (diálogos/speaking & canções/singing)
Jasmine: Teresa Queirós (diálogos/speaking & canções/singing)
Génio/Genie: Ricardo Monteiro (diálogos/speaking & canções/singing)
Jafar: João Teixeira
Sultão/Sultan: Luís Lucas
Dalia: Vânia Pereira
Príncipe Anders/Prince Anders: João Pedro Jesus
Omar: Isaac Carvalho
Lian: Beatriz Silva Sousa
Jamal: Guilherme Macedo
Hakim: José Nobre
Vozes adicionais/Additional voices: Ana Vieira, André Raimundo, Carla Garcia, Carlos Martins, Catarina Mouro, Cláudia Soares, Diogo Pinto, Gonçalo Carvalho, João Brás, Luís Lobão, Isabel Ribas, Maria Camões, Mário Bomba, Mirza Lauchand, Patrícia Silveira, Patrícia Antunes, Paula Sá, Pedro Cartaxo, Pedro Pernas, Peter Michael, Rita Tristão, Romeu Vala, Rui de Sá, Rui Luís Brás, Sofia Cruz, Solange Santos, Tiago Retrê, Tó Cruz
Direção de Dobragem: Rui Paulo
Tradução de Diálogos: André Silva
Direção Musical: Pedro Bargado
Tradução Lírica: Pedro Bargado (2019), Duarte Nuno Gonçalves (2004)
Estúdio de Dobragens: PTSDI Media
Estúdio de Misturas: Shepperton International
Direção Criativa: Candelas López
Versão portuguesa produzida por:
Disney Character Voices International, Inc.
Créditos completos da dobragem/Full credits of the dubbing:
https://mega.nz/#F!mdlFGaAQ!GugS5KTFstJ5dw9KDG36PQ
Copyright © Disney Enterprises, Inc.
Тэги:
#musica #portugues #aula #lesson #cançao #brasileiro #full #dublada #dublado #class #dobrada #hd #aprende #pt-pt #song #eu-pt #complete #cena #letras #br #completo #pr_br #lyrics #dobragem #europeu #scene #inicio_inicial #dobrado #learn #pt #letra #dublagem #yt:cc=on #阿拉丁 #Αλαντίν #알라딘 #अलादीन #アラジン #Аладдин #علاء_الدين